摘要:皮特和导演马克.福斯特已经同意让这部影片表现出对中国的友善,至少对于中国观众而言。于是,将于今年6月上映的《僵尸世界大战》不仅成为造价最高的一部僵尸片,也成为大片将制作“姊妹篇”时代的开场戏。 |
布拉德·皮特主演的《僵尸世界大战》
海外网4月11日电 据英国《星期日泰晤士报》报道 7年来,布拉德.皮特一直在和吃人的怪物以及好莱坞的负责人过招,为的是将他梦寐以求的一部耗资2.5亿美元的僵尸电影搬上大银幕。
在经历了反覆的剧本修改和重新拍摄之后,皮特又与中国审查者遭遇:他要为他们制作一部“特殊版本”。
皮特和导演马克.福斯特已经同意让这部影片表现出对中国的友善,至少对于中国观众而言。于是,将于今年6月上映的《僵尸世界大战》不仅成为造价最高的一部僵尸片,也成为大片将制作“姊妹篇”时代的开场戏。
在这样的姊妹篇中,一部是为西方观众拍摄的,而内容截然不同的另外一部将专门针对中国市场。
这远远超越了近年来为人熟知的应对审查的方式:《黑衣人3》被删掉了13分钟的内容,纽约唐人街的场景被剪掉;中国放映的《云图》比西方上映的版本短40分钟。
中国希望外国电影制片人在电影中增加对话、情节甚至演员,从而让中国的形象看起来更好。
在《僵尸世界大战》中,皮特扮演一名联合国危机处理人员,寻找可能毁灭世界的瘟疫的来源。
在西方的版本中,皮特发现僵尸瘟疫源自中国,并将其与中国2003年暴发的非典疫情相提并论。
而在中国版本中,一些场景将在贝尔格莱德拍摄,这种瘟疫被称为“莫斯科流感”,而且据说源自军方企业。最先发现病毒的是一名英勇的中国科学家。
美国电影协会说,到2020年,中国可能会超过美国,成为最大的电影市场。
为了迎合中国人,一些电影制片人在开拍之前,会对影片作出调整。在科幻片《环形使者》中,未来的世界之都被从巴黎迁至北京。
导演迈克尔 贝说,中国演员在《变形金刚4》中有多达10分钟的表演,不过这部分内容不会出现在西方的版本中。
他说:“中国版本中可能会包括一些不会翻译给美国观众的笑话和附加情节。多年来,好莱坞一直把中国作为荒唐可笑的坏蛋的来源地,现在我们必须更加尊重他们没有言明的规定和情感。”
(本文转自中评网)