加媒:“洋春联”吸引炫酷年轻人

2018-02-22 07:04:12来源:环球时报
字号:
摘要:如今在中国年轻人中,有创意的英文和中文——即“中式英语”——春联已成为庆祝狗年的新潮流之一。

加拿大“列治文新闻”网站2月20日题为《探访中国:正在兴起“中式英语”春联热》的文章称,春联是庆祝中国农历新年的传统装饰物。如今在中国年轻人中,有创意的英文和中文——即“中式英语”——春联已成为庆祝狗年的新潮流之一。这些英语对联使用言简意赅的语言,例如“吃好睡好天天开心”“勤学勤干多多挣钱”。他们还使用一些(新造)词汇,例如意味着“好极了”的由中文词语“给力”和英文后缀组成的“gelivable”等(如图)。

从传统上看,春联由一对竖直贴在前门两侧的中文诗句,再加上贴在门框上方的四字横幅组成。但2018年中国突然兴起此类“洋春联”热。在淘宝网上,这种洋对联的平均价格远高于传统对联,介于5美元至50美元之间。北京店主余润润(音)表示,他预计在2018年春节期间能卖出约600副英文春联。他说:“我们的买家大都是希望看起来炫酷的年轻人,他们乐意为新潮事物多花钱。”

在(加拿大大温哥华地区的)列治文市,这股热潮也引发了当地华人的讨论。有华人表示:“我不会购买这种对联,(因为)这些对联上的英语听起来很古怪。”但在中国,许多人则在社交媒体上表示,此类对联既有创意又好玩,既是一种文化“输出”,也是一种文化融合现象。(作者凯西·吴[音],丁雨晴译)

责编:姚凌

  • 路过

新闻热图

海外网评

国家频道精选

新闻排行