登錄|注冊|收藏首頁|簡體|繁體
首頁評論時政台灣華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題創投吉林南粵商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視華商滾動
海外網>>評論>>海外輿論

美媒:為什麼“網民”這個詞在中國如此重要

2012年11月21日13:46    來源:海外網        字號:
摘要:“網民”不過是一個時髦的標簽。它講述的是中國互聯網使用者把自己當作同一數字國家中的居民,而這種數字國家是不同於他們在現實生活中居住的國家的。在這種數字國家獲得的公民權賦予他們新的特權和機會。

參考消息網11月19日報道 美國《大西洋月刊》網站日前刊登題為《“網民”:為什麼這個聽起來有點笨兮兮的詞在中國顯得如此重要?》的文章,作者為布裡恩·馮。文章稱,“網民”一詞是1984年杜撰出來的一個技術詞匯,在西方被視作一個笨兮兮的詞,但它在中國卻是不可替代的。

如果要講一個有關過去幾年互聯網發展軌跡的故事,那就是在網上與網下之間的界限正變得越來越模糊。至少在西方是如此,人們的數字生活與現實生活正變得越來越緊密。人們聽到的每一首歌,光臨的每一家餐館,所照的每一張相片都可以在不投入任何財力的情況下通過“無隙共享”軟件在臉譜網上自動記錄下來並傳播出去。80%以上的美國人都在上網。

中國的互聯網市場正在快速達到這種狀況。人們通過手機上網的發展速度尤其快。在一個擁有13億人口的國家中,今年中國的手機用戶已經超過10億人,其中7400萬用戶還開通了3G數字服務系統。但是,中國80%的互聯網用戶是年輕人和中年人。除了年輕之外,中國網民往往比不上網的同齡人更富有,這一點或許與美國網民略有不同。

為了描述這一特殊群體,人們還創造出了許多新詞。哪個詞最流行呢?非“網民”一詞莫屬,這個詞的字面意思是“互聯網公民”,現在已經逐步在除中國之外的其他國家流行開來。不過,該詞在中國已經變得慢慢讓人討厭了。在《中國日報》論壇版所作的調查結果顯示,56%的網民說,該詞“令人誤解,讓人生厭”。

如果說“網民”一詞甚至在最喜歡用它的一個國家都招致了憤怒,那麼它為何延續使用了近30年呢?第一個答案是,由於該詞使用的是縮略語,因此具有很大效率。如果語言的使用是為了有效表達思想的話,該詞恰好做到了這一點。

文章稱,“網民”不過是一個時髦的標簽。它講述的是中國互聯網使用者把自己當作同一數字國家中的居民,而這種數字國家是不同於他們在現實生活中居住的國家的。在這種數字國家獲得的公民權賦予他們新的特權和機會。

中國的大多數互聯網用戶並不是更廣泛的中國公民的代表。他們大多數很年輕,富有,受過教育,居住在城裡。這就是他們願意把自己稱作“網民”的原因。從許多方面看,中國的“網民”或許可以被視作中國版的美國千禧年一代(亦稱Y一代)。(編譯/趙鑫福)

(注:本文轉載自參考消息網。)

分享到:

(責編:李文慧)

相關新聞 >

視頻 >

  • 女毒販讓嬰兒吸毒女毒販讓嬰兒吸毒
  • 女生學校裡遭群打女生學校裡遭群打