首頁評論時政台灣香港華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題 新加坡吉林南粵魯東商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視 華商紙媒滾動
2014年04月17日11:40|來源:海外網|字號:
摘要:“抄”亦有道,借鑒不是問題,問題是不要毫無創造性的抄襲,一旦抄過了度,就容易變成雷聲滾滾的“山寨劇”。 |
《家有兒女》號稱中國版《成長的煩惱》
比如,借鑒美國著名情景喜劇《成長的煩惱》而制作的《家有兒女》,首播后收視率全線飄紅,不僅引發各級頻道競相購買、重播不斷,而且囊獲包括金鷹獎在內的諸多榮譽,成為國產劇發展之路上的一個顯耀航標。因此,筆者認為借鑒本身沒有問題,而借鑒程度的把握才是改編劇能否獲得觀眾緣的關鍵。
目前國產劇抄襲現象嚴重,令人堪憂﹔但從另一個角度來說,質量上乘的電視劇匱乏意味著國產劇市場上升空間很大,反而會是國產劇“逆襲”的契機。
首先,國內社會分層逐漸顯著意味著文化群體的重構,分眾時代的到來對國產劇的“小眾定位”提出要求。同時,社會問題的層出不窮也為電視劇的題材提供現實素材。如翻拍自美劇《成長的煩惱》並熱播四部的家庭生活劇《家有兒女》,就反映了當今國內社會的熱點現象——單親爸媽重建家庭,將由此產生的一系列嚴肅問題用輕鬆幽默的形式呈現給觀眾,提供娛樂的同時引發了思考,發揮了主流價值引導的社會作用。
其次,在電視劇的創作過程中,將我國博大精深的文化元素添加進劇本不但極易實現,還能拉近觀眾欣賞時的心理距離。比如《愛情公寓》中一菲和子喬的打斗效法呂布和東方不敗與《生活大爆炸》裡的史波克大戰蜘蛛俠其實是同一個梗,但前者顯然更能戳中國人的笑點。
其實,國外影視劇作品也有借鑒——不過是“抄得不明顯”罷了,老外在創作過程中大多秉承一個前提:創新性的借鑒不算“抄”。同樣的,在國產劇的發展過程中,我們應該鼓勵“中學為體西學為用”,在摒棄空洞的“山寨”與“抄襲”的前提下,大膽借鑒,而后創造。一個對自身文化有自信的民族,必能創造出感動世界的作品。(文/牛寧)
(責編:牛寧)