登录|注册|收藏首页|简体|繁體
首页评论时政台湾华人国际财经娱乐文史图片社区视频专题创投吉林南粤商城创新中原招商县域环保创投成渝移民书画IP电视华商滚动
海外网>>评论

海外网独家访谈80后诗人春树:一起在世界旅行【5】

2013年03月01日17:26    来源:海外网    吴杨    字号:
摘要:“北京娃娃” 春树携新书《在地球上:春树旅行笔记》与读者交流,让我们和春树一起周游世界。

遇断 :问个想问很久的 当时怎么想出来2条命里遇断的名字?

春树: 瞎想的。

何方在where :你怎么喜欢上写书法了呢?

春树: 因为想练练字。

淘泥匠 :春树姐姐:你写不写诗?

春树: 刚出了本《春树的诗》。

-EinmaliStKeinmal :你觉得自己成熟了吗? 走很多的路看很多的风景要做些什么呢?

春树: 我在成熟的过程中。走很多路看很多风景要做什么?——在这过程里,要做什么会变得清晰起来。

夏天十个苏三全部复活 :相信无欲无求的爱吗?

春树: 要想有无欲无求的爱,首先自己要做到无欲无求,你能吗。

小力Earthfly :在哪儿能买到这本新书?

春树: 网上吧 过一阵书店应该也有了。

龙龙-龙小雪 :提问:回我一个吧,春树姐姐 。你最喜欢哪个地方?

春树: 纽约!

胡杨huyang :准备拍婚纱照吗?

春树: 不会。

赤子不荒唐 :看你的书有一种感觉就是你在我耳边吹牛逼,特别是这本旅行笔记

春树: 我真不是故意的。为什么会给你这种感觉呢?

Iamapoorgirl :你怎么都不上腾讯微博,最新的一条还是2011年发的。

春树: 嗯,最近还是更新一下吧!谢谢提醒。

琥珀与沙子 :怎样才能成为一名有成就的作家呢?

春树: 痛苦和磨难必不可少。

金石的野狐禅 :最近你参与了温特森小说集的翻译,在翻译过程中,如何平衡原著者的语言风格与自我笔致间的差异?你觉得这是一种原景重现的载体抑或再创作的契机?

春树: 确实很苦恼这个问题。老翻译家都会碰到的问题何况我只是个新手,也只翻译过这一篇。我尽量按原文的意思翻译。翻译者不能将自己的风格置于原作品之上,这是我个人看法。

马羽翔的小屋 :暗恋一人需多久?

春树: 一瞬间。

历史赵超 :从《北京娃娃》开始关注你的作品,最喜欢《长达半天的欢乐》,对莫言的作品怎么评价?国内作家中比较欣赏哪些作家?

春树: 莫言我看得不多,短篇《白狗秋千架》我很喜欢。国内作家欣赏得也很多,各有所长。最近在读一个马来西亚华裔作家李永平的书,我觉得不错。

陈文伍 : 《在地球上:春树旅行笔记》里面的照片,处理的好,但有个小问题,为什么多是你自己的照片,各国的风景照很少,你是怎么考虑的?

春树: 有两个原因。一是我觉得风景拍得再好也没旅行杂志的专业摄影师拍得好,也没明信片上拍得好,那就少放著名风景;二是其实也准备了一些风景照,排版周期很紧,美编对照片也有选择,有些照片k数太小或者风格与全书不符,就没用。个人照片其实也删了许多。

陈文伍 :我英语语特差,别的外语没学过,去国外遇到语言不通的问题。有什么好办法吗?

春树: 只能好好学了。

分享到:

(责编:吴杨)

相关新闻 >

视频 >

  • 女毒贩让婴儿吸毒女毒贩让婴儿吸毒
  • 女生学校里遭群打女生学校里遭群打