不懂印度语 更不懂梵语晓明只能边学边干
实际上,在接演《大唐玄奘》之前,黄晓明原本手上有另外一个剧本,最后决定推掉高片酬剧本,来接演玄奘一角。黄晓明在专访中也给出答案:“我是为了信念。玄奘法师的不屈不挠西天取经,早已经感动了我。我从小念书时,就崇敬玄奘法师的伟大精神。玄奘法师这个人物,我要认真演。”
如果说拍戏只是身体的折磨,还有一大难点就是片中与经文有关的台词,包含了印度语和梵语。在一些戏份中,印度语和梵语的台词占了很大比例,当时与黄晓明对戏的很多印度演员都不会说梵文,因为这是很古老的语言,他们现在已经很少说了。对没有基础的黄晓明来说,就更是一个挑战,有的戏份还得用印度语辩经,难上加难,黄晓明全程跟剧组请的印度语老师学习,算是一个意外的收获吧。(记者杜恩湖)
责编:王书央
赞
踩
路过