海外网搜索 海外网首页移动客户端评论资讯财经华人台湾香港城市历史社区视频新加坡德国荷兰滚动

习近平访美随行女翻译周宇:只有听不到没有翻不到

2015-10-05 11:15:47来源:海外网 分享:
字号:

9月3日,周宇在天安门城楼上工作留影

中国外交部的“武汉现象”

外交部翻译室是外交部所属的一个专门机构。新中国成立以来,从翻译队,到翻译处,再到翻译室,规模不断壮大,已形成了一支拥有数十个语种的翻译干部队伍。

这个队伍主要从事重要外交文件、文书的笔译,领导人重要外事活动的口译和重要国际会议的同声传译工作。其中英、法两大通用语种的翻译任务,多由翻译室承担。外交部翻译室被誉为“中国翻译的国家队”。

自新中国成立以来,从翻译队,到翻译处,再到翻译室,培养出一批批优秀的人才。上世纪五六十年代,外交部翻译室有“中国红墙第一翻译”的冀朝铸,担任过毛泽东等国家领导人的翻译;紧接着马雪松、姜江屡屡随同国家领导人出访;随后出现了中国翻译界的‘三剑客’张建敏、朱彤、许晖;现在有雷宁、戴庆利、周宇、费胜潮等。

外交舞台风云际会之时,中国外交部的“武汉现象”愈发明显。在中国外交部,有百余名武汉籍外交官,他们都有一个共同的经历——毕业于武汉外国语学校,有相当一部分被保送到名牌大学,再经过一系列选拔进入外交部。

这些人中,有的是驻外大使、有的是参赞、有的给国家领导人做翻译、有的负责地区事务。据武汉外国语学校副校长陈文国介绍,武汉外校共有100余名历届毕业生在外交部、国家涉外机构工作。其中82届的蒋端做过李瑞环的翻译;83届的陈庆红曾担任江泽民、李鹏、李瑞环的翻译;85届的周宇做过胡锦涛、贾庆林的翻译;86届的田敏做过江泽民的翻译,曾嵘做过吴邦国的翻译,熊利春做过朱镕基、钱其琛的翻译,郭军做过李鹏、朱镕基的翻译;88届的黄行谦做过乔石的翻译,涉及英、法、德、西班牙等多个语种。

责编:牛宁

关键词:习近平,只有,周宇 聚合阅读
分享/关注:
评论:

相关新闻

猜你喜欢