施瓦辛格发视频质问特朗普:你怎么那么怂

2018-07-18 08:08:59来源:环球网
字号:
摘要:施瓦辛格发布这推特之前,特朗普早就是千夫所指了。

环环:做这个稿子时, 编辑部里传出两句扎心的话。

第一句,80后主任:施瓦辛格怎么这么老了?他的黄金时代,都在里根时期。

第二句,95后编辑:我没看过《终结者》,他老了又怎么了?

特朗普公开“羞辱”本国情报机构,卖国贼、叛国者成美国电子词典热搜。

美国总统特朗普与俄罗斯总统普京16日进行了首次正式会晤,特朗普没有就所谓“俄干预美国大选”一事指责俄方,招致国内一片反对,称这是场“叛国峰会”。“卖国贼”、“叛国者”等字登上词典字词搜索榜。美国《赫芬顿邮报》7月16日对此进行了报道。

美国《赫芬顿邮报》报道截图

美国情报机关此前指责俄罗斯干预2016年美国总统大选,彭博社16日报道称,在普特会记者会上,特朗普拒绝就所谓的“通俄门”批评普京,并且,重申其总统竞选和俄罗斯之间没有勾结,并称特别顾问米勒对俄罗斯干涉选举的调查是一场“灾难”。

彭博社报道截图

并且,特朗普在发言时质疑本国情报单位的结论。他告诉记者,虽然我很信任我们的情报人员,但普京“极为坚决且强而有力地否认(此事)”,事后还推文道:“我们不能固守过去,身为全球两大核武国,我们必须和睦相处!”

对此,美国有线电视新闻网评论:“特朗普震惊世界:与普京一起反对美国情报机构”⬇️

特朗普发言也招致国内一片抨击,被称为“叛国者”。许多人纷纷上网,搜寻一个准确的形容词。

根据辞典出版商韦氏公司(Merriam-Webster)的推文,“叛国”(treason)、“卖国贼”(traitor)和“勾结”(collusion)等词语成了人们查找频次最高的词语。⬇️

并且,韦氏词典的发言人也向《赫芬顿邮报》证实,这是周一当天搜索最多的单词。

在线字典Dictionary.com也参与进来,为普特会引发的热搜字释义:“卖国贼,意指一个背叛他/她的国家,触犯叛国罪的人。”同时,也解释了“爱国者”的含义:“一个热爱、支持和捍卫他/她的国家及其利益的人”。

责编:吴正丹

  • 路过

新闻热图

海外网评

国家频道精选

新闻排行