2014-12-20 11:29:53|來源:海外網|字號:
4、賽二爺
電影出處:完顏英當選“花域總統”,馬走日與項飛田呼喚“賽二爺”出場親自為完顏英加冕,該角色由著名音樂家、作家劉索拉客串出演,時長僅一分鐘。
真實出處:“賽二爺”是晚清名妓“賽金花”的綽號,這位名妓在稗官野史中是“床上救國”的民族英雄,她曾被傳在八國聯軍佔領北京之時,利用美色與智慧成功勸說八國聯軍司令瓦德西放下屠刀而避免了北京被進一步“屠城”,還有野史稱八國聯軍放棄讓“慈禧抵命”,也與賽金花從中的斡旋不無關系——這些野史現在看來均無正史佐証,“妓女救國”的賽金花與曾在《讓子彈飛》被提及過的“小鳳仙”異曲同工,這類“俠妓”均是姜文青樓情結的表達,同時也可順延自姜文的下部作品《施劍翹》,施劍翹雖不是妓女,但其“民國俠女”的特質較之前兩位更加明顯。
5、安南國
電影出處:項飛田探監馬走日時,幾個頭戴斗笠的門衛向他行禮,字幕提示觀眾,他說的是安南國語。
真實出處:安南,即越南,據史料記載,在1918年,上海法租界警察機構中共有“華捕”353人,越南巡捕230人,電影中馬走日最開始被關押的就是法租界監獄。事實上,《一步之遙》是部“多語種”電影,除了越南語,還涉及到法語、英語、意大利語、俄羅斯語等。
6、阿烏卵
電影出處:王天王在戲劇舞台上痛罵馬走日為“阿烏卵”。
真實出處:阿烏卵,原是上海、台州方言,指男人不爺們,頭腦不聰明,瞻前顧后缺乏壯志,一個字,慫。而在大部分使用方式中,“阿烏卵”只是兩人吵架時的第一句臟話,攻擊力相當於“TMD”、“NYD”。其實《一步之遙》不僅是“多語種”電影,在地方方言上也琳琅滿目,洪晃扮演的覃賽男在京腔與上海話之間自由轉換﹔馬走日和項飛田都是滿人,時不時溜兩句滿語﹔馬走日變裝找王天王談判時還說了一嘴的天津話﹔王志文全片講上海話,劉利年扮演的武大帥全片講山東話。
一步之遙 致敬 姜文