首頁評論時政台灣華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題吉林陝西山東江西內蒙古南粵商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視 華商滾動
2013年11月01日09:36|來源:海外網|字號:
對話
國家級翻譯現在也還要背單詞
南都:在電視上看到你隨領導人出訪,你的服飾常是紅和黑兩種顏色的,對於翻譯的著裝,外交部有否特別規定?
姚雯敏:翻譯著裝上沒有專門規定,主要靠自己把握,這些衣服都是我自己挑的,穩重一點就行,不管是戶外還是室內,一般隻要是正裝就好了。
南都:你在日常翻譯工作中曾遇到“坎”嗎?
姚雯敏:曾遇到過一些專業性較強的詞聽得不是太明白,我請求對方換一個詞或稍微解釋一下。隨領導人出訪時,翻譯可能要求的知識面更廣一些,因為話題比較開放。
南都:你對自己的“出名”怎麼看?
姚雯敏:其實,出名只是個副產品。鏡頭並不是沖著我來的,我只是剛好出現在鏡頭裡而已。我覺得現在過的生活還是跟學生時代一樣,因為工作專業性比較強,到現在還要背單詞。我要盡量把遇到不懂的詞語的概率降到最低,所以要不停看新聞,出現新的詞語就要去學。(本文來源:南方都市報)
(責編:張婷)
習近平,美女,翻譯
網站地圖 | 關於海外網 | 廣告服務 | 海外網招聘 | 聯系我們 | 法律顧問:北京岳成律師事務所
海外網版權所有 ,未經書面授權禁止使用
京ICP備12041252號︱京ICP証130063號
投稿郵箱:tougao@haiwainet.cn
Copyright © 2011-2013 by http://www.haiwainet.cn all rights reserved