首頁評論時政台灣華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題陝西江西內蒙古山東吉林移民書畫商城環保縣域創投招商華商創新滾動
2013年08月06日07:58|來源:人民網-人民日報|字號:
摘要:中國改革開放后,所有人都可以快捷便利地在中國游覽,“中國風”開始席卷俄羅斯。 |
任何一種現代文化都會受到外來文化的影響,並與外來文化互動交流。交流互動是全方位的:宗教、思想、飲食、服飾習慣等,通過向其他文化學習,我們能更好地了解自己。
俄羅斯與中國始終對對方文化保持興趣。俄羅斯對中國的興趣很久以前就已開始。中國一直以自己的異國風情吸引著我們:中國人與我們的生活方式完全不同,用筷子吃飯,穿著“奇特”的衣服,講著聽不懂的語言,寫出來的方塊字像神秘的符號。
對我們的祖父祖母來說,中國是兄弟友誼的象征。很多人依然記得那些樂觀向上和勤奮的中國留學生,有些人依然保存著他們的信件。上世紀五六十年代,帶有“中國制造”標簽的駝絨棉被、毛巾、雨衣和大保溫瓶走進俄羅斯千家萬戶。
過去,中國傳統哲學和詩歌很少被介紹進來,當時中文隻在少數幾所高校開設,被認為是最難學的東方語言。東方學家和漢學家被大家認為是“擁有神秘而難以置信知識”的獨特人群,披著迷人的東方迷霧,獨立於塵世之外。上世紀50年代,蘇聯開始大量出現中國經典文學的譯著。《三國演義》、《水滸傳》、《紅樓夢》、《西游記》等大批譯作問世,受到讀者歡迎。中國的文學、哲學、詩歌,開始進入文學愛好者的生活。我不止一次遇見不懂中文卻愛好李白、王維和孟浩然詩作的俄羅斯人。
中國改革開放后,所有人都可以快捷便利地在那裡游覽,“中國風”開始席卷俄羅斯:中國的古董、家具、繪畫、書法、服裝、武術、茶道、廚藝等,都在俄羅斯流行。現在沒有人對拿著寶劍的晨練者感到驚訝,中餐也不再是“異國風味”,幾乎所有人都聽說過少林寺的威名,福建和浙江的精品茶葉暢銷莫斯科和聖彼得堡。有關中國的新聞成為俄羅斯電視節目中的持久話題,各大廣告公司都在強力推介前往中國的旅游線路。
當我與中國同事、朋友聊天時,發現他們雖然不懂俄語,但非常了解俄羅斯的文學、文化。今年3月,我有幸受到中國國家主席習近平的接見,他在言談中引經據典,表達了對車爾尼雪夫斯基等蘇俄作家的喜愛之情。習主席對蘇俄文化的深刻理解,讓在座的聽眾肅然起敬。
我希望俄羅斯民眾對中國保持好奇的同時,不要放棄對中國文化精髓的努力追尋,使前輩學者們的成果得以保留和發揚光大。隻有互相追求內在的豐富,才能保証兩國睦鄰友好關系在未來穩定發展。
(作者為俄羅斯人文大學孔子學院俄方院長,本報駐俄羅斯記者謝亞宏採訪整理)
(責編:牛寧)
中國風,俄羅斯,文化交流,文化
網站地圖 | 關於海外網 | 廣告服務 | 海外網招聘 | 聯系我們 | 法律顧問:北京岳成律師事務所
海外網版權所有 ,未經書面授權禁止使用
京ICP備12041252號
投稿郵箱:tougao@haiwainet.cn
Copyright © 2011-2013 by http://www.haiwainet.cn all rights reserved