2013年05月24日10:54來源:海外網字號:
摘要:美國副總統拜登近日在參加美國賓夕法尼亞大學畢業典禮時發表演講,第一句話便是“中國是一個偉大的國度,我們應期待中國繼續成長”,這表明拜登並沒有故意抹黑中國的意思。 |
美國副總統拜登5月13日在美國賓夕法尼亞大學畢業典禮上發表演說,其中的敏感內容引起在場中國學生的不滿。據媒體報道,該校中國學生已寫信要求拜登做出 正式道歉,目前已有343人簽名,信件將被呈遞給校長,然后轉交到拜登辦公室。據媒體介紹,拜登在講演中稱中國是不能“另類思考”或不能“自由呼吸”的國度,可這是事實真相嗎?本文將揭示真相。不過我並非親美人士,看過我美國游記的人都應該知道。
看到這則新聞的時候,我就對報道有所懷疑,拜登畢竟是美國的副總統,說話應該知道輕重。他比美國總統奧巴馬大不少,更應該懂得人情世故,當初選舉時讓他和 奧巴馬搭檔,也有著與年輕氣盛的奧巴馬互補的意思。為此,我查閱了拜登講話的原文,在他長達19分鐘的講演中,並沒說過中國是不會另類思考或不能自由呼吸的國度。拜登甚至提到了“中國是一個偉大的國度”,雖然他認為美國有許多中國沒有的優秀制度和精神。
China is a great nation, and we should hope for the continued expansion. But ladies and gentlemen, their problems are immense, and they lack much of what we have. We have the best universities in the world. We have a legal system that is open and fair. We have the most agile venture capital system in the world. We lead the world in innovation and technology, all for a simple basic reason. Steve Jobs, speaking at Stanford was asked by a young man "how can I be more like you, how I can become like you?" And Job famously answered: think different.You cannot think different in a nation where you cannot breath free. You cannot think different in a nation where you aren't able to challenge orthodoxy, because change only comes from challenging orthodoxy.
以上英文摘自拜登演講的原文,為了便於大家閱讀,我翻譯了這段話:(1)中國是一個偉大的國度,我們應期待中國繼續成長。但是,先生和女士們,中國的問題很多,他們缺少我們所擁有的很多東西,如開放和公平的法律體系、充滿活力的風險資本市場。(2)我們在創新和科技上領先於全世界,這一切皆源自一個簡單和根本的原因。喬布斯在斯坦福講演時,曾有一個年輕人問他,怎樣才能像你一樣?喬布斯的經典回答是,以不同方式思考。在不能自由呼吸的國度裡,你無法以不同方式思考﹔在不能挑戰正統觀念的國度中,你也無法以不同方式思考﹔因為改變隻來自於挑戰正統觀念。
我將翻譯出來的文字分為(1)(2)兩部分,其中第一句話便是“中國是一個偉大的國度,我們應期待中國繼續成長”,這表明拜登並沒有故意抹黑中國的意思。在(1)中拜登還說,中國有很多問題,中國缺少的恰是美國擁有的,並舉出一些例子。把(1)中兩句話連在一起看,就會發現副總統先生是在給美國學生打氣:中國雖然了不起,但他們也有問題,而我們能做得更好。這畢竟是美國大學的畢業典禮,這麼說不算過分。
真正把中國學生惹急了的是(2),副總統在談創新思維時說,在“不能自由呼吸”和“不能挑戰權威”的國度中“無法以不同方式思考”。雖然他沒提中國,但在場的一些中國學生卻認為,副總統所說的“國度”指中國。結合上下文不難發現,副總統口中的“國度”可能並無所指,他只是用否定句來加強語氣。例如“在不能自由呼吸的國度裡,你無法以不同方式思考”用肯定句來表達,便成了我們能以不同方式思考,因為美國能夠自由呼吸,能夠挑戰權威。有趣的是中國的編輯還把“挑戰權威”抹掉了,是心虛嗎?
將(1)(2)兩部分一起讀,能夠明顯感覺到副總統談論的核心問題是“以不同方式思考”,也就是我們常說的創新思維,這也很符合當時的演講環境,大學是鼓勵創新思維的地方嘛。如果中國學生指責副總統含沙射影,還有那麼點兒道理,但指責他批評中國就有些牽強了。難怪不少歐美電影中,亞洲人都是不苟言笑,很容易被激怒,動不動就認為自己尊嚴被傷害了。
拜登在演講中也的確出現了“中國人正要吃我們的午餐”這句話,它剛好出現在本文給出的這段演講詞的前面。聯系下文不難發現,副總統並不認為中國人搶了美國人的午餐。因為他先說了這句話,然后說中國很偉大,再談中國的問題,最后告訴大家美國依然領先世界,這不就是在否定這句話嗎?也就是說,拜登認為中國人並沒有搶走美國人的午餐,美國人一招鮮吃遍天。
搞清楚整件事的來龍去脈后,我依然想不明白一件事,那就是中國留學生的英文水平。第一個在中國媒體上談論這件事的是中國留學生張天普,前文已經指出他的一些理解過於偏激。后來我還發現,他在網上表示,拜登使用“nation”而非“country”讓他感到氣憤,因為nation指民族,country指國家,拜登認為我們的民族有問題,而不是國家有問題。看到這裡我徹底無語了,人家開頭第一句都說了China is a great nation,難道你要翻譯成“中國是一個偉大的民族”?這裡nation指國度,將中國看作一個整體。
我的英文其實不算很好,但我可以原諒我自己,因為我小時候沒有那麼好條件,電視裡根本沒有英文節目,也就是廣播裡有些英文頻道。但這名學生就不同了,不僅年輕,而且生活在美國。我記得李光耀曾經對中國的年輕人表示擔憂,他認為下一代中國人變得高傲,從這件事看來,李光耀的確有遠見。
總的來說,我覺得中國留學生既然到了美國學習,就應該入鄉隨俗。不僅要學習美國的科學技術,也要學習他們的思考方式和美國精神。還要學會接受別人的批評,接受不同的價值觀,何況人家說的也不是完全沒道理。當然,也要學好英文。
(作者:孤獨川陵)