2013年06月24日09:13來源:海外網字號:
摘要:在享受的同時也讓更多的中國人知道大黃鴨的真實面目,這樣正版的將得到很好的宣傳,也利於打擊盜版黃鴨子的“橫行”。 |
作為今年北京國際設計周的主賓城市,荷蘭阿姆斯特丹於22日為北京獻上一份大禮。被稱作“大黃鴨”之父的荷蘭知名藝術家弗洛倫泰因·霍夫曼今天與設計周組委會在京正式簽約。這就意味著,風靡全球的黃色橡皮鴨今年九月將亮相京城。
今年五月,在香港迎來了一位特殊的客人:大黃鴨。它承載了許多人兒時的夢想,或許它存在於你的臥室、洗浴池,它是我們的童年,是我們曾經的“夢”。而它停靠在香港的時期正處在禽流感的高發期,各地“談禽色變”,但這隻大黃鴨依然每天吸引不少游客,就算有些日子裡大黃鴨被“泄氣休整”,依然有旅客前來觀看。很快,這陣“黃鴨風”席卷到內地,在許多地方出現了“翻版”大黃鴨,有“脫水”的也有縮小版的,但與正版黃鴨比還是略遜一籌,畢竟“黃鴨還是原配的好”,那麼這次這隻黃鴨子到達中國的首都能夠打好這場“維權戰”嗎?
首先,對於這隻大黃鴨,設計者將對其內部結構進行改變保障其正版以及無可復制。由於大黃鴨需要到達許多國家,因此每到一個國家都會根據當地的環境以及氣候來確定大黃鴨的結構,就像停在香港的時候,為了讓大黃鴨更好的停在海上就需要將其整體泄氣,重新“體檢”安裝完畢后方能在海上漂更長時間。但那些山寨的鴨子就像中國的一些其它產品一樣,隻模仿其外表的姿態,卻模仿不來它內部天才般的結構,所以就算兩隻黃鴨子漂在同一個海面上,一段時間后山寨的與正版的差別就會很明顯的顯示出來,就像蘋果手機,無論國內山寨的多麼的精美,用一天就能夠發現它是冒牌的。大黃鴨內部結構的改變讓這部作品無論在哪都是世界唯一的。
其次,對於展會期間可能出現更多琳琅滿目的盜版,設計者將可以使用中國法律為自己提供保護。雖然盜版鴨子或許不是有意為之,但這樣的做法無異於剽竊,就好比中國作家的諾貝爾獎的作品突然被一個外國人“抄襲”一樣,對於作者以及作者的國家而言都是極大的羞辱。這次大黃鴨不僅代表了創意,還代表了他所處國家的文化、歷史等諸多方面,盜版的出現就像是別的國家盜用本國的文化拿去申遺一樣,都是不可原諒的。抄襲不是喜愛大黃鴨所該表達的方式,為此中國方面將對盜版黃鴨子進行打擊,明確保護正版的“正統性”,用法律的武器替大黃鴨“維權”。
再者,這次大黃鴨“停留”首都,意義明顯。大黃鴨選擇首都作為首站就是向全中國的群眾透露出一個信息:真正的大黃鴨在北京,其它在各地的鴨子隻不過是同類但不是分身。大黃鴨到達北京后將為北京帶來更多的游客,與出遠門到香港看鴨子相比,到北京更具意義。在炎熱的夏天坐著剛下調價格的高鐵去北京看鴨子,難道不是一種享受?在享受的同時也讓更多的中國人知道大黃鴨的真實面目,這樣正版的將得到很好的宣傳,也利於打擊盜版黃鴨子的“橫行”。
綜上所述,筆者認為:大黃鴨到北京一游,除了為中國百姓帶來“童真”的同時,也起到了良好的打擊盜版的作用,相信這次北京行大黃鴨一定做足准備,打好這場正版宣傳戰!